DADAMA Special Steel. Anti Rust Carbon Steel Frying Pan Wok Series 5 Sizes


DADAMA Special Steel Anti Rust Carbon Steel Pan Series.

Conatct us : yorizoa@gmail.com
Tel.82-7087115793


















특수 열처리로 철의 장점을 살린 특수강판 웍(볶음팬)입니다.
采用了一种特殊的钢板炒锅(搅拌盘),通过特殊的热处理利用了铁的最佳优点

장점
Made of eco-friendly special steel materials.
Special heat treatment is applied, does not rust and scratch easily.
Longer life than conventional aluminum wok and pan.
Maintain the same quality as the iron pot used by the ancestors.
Conventional frying pan has short life span with deterioration
of the coated surface. Dadama’s special steel can be used
for decades if used properly.
You can naturally ingest the necessary iron every time you use. Special heat treatment prevents surface oxidation (rust) and safe for human body with natural materials.

1. 재질이 특수강철로 되어있어 친환경 적입니다.
2. 표면이 특수 열처리로 되어있어 녹이 슬지않고 잘 긁히지 않습니다.
3. 기존의 알미늄 웍 및 팬보다 수명이 길어 오래 쓸 수 있습니다.
4. 선조들이 사용하던 무쇠 솥과 동등한 품질을 유지합니다.
5. 일반 프라이팬은 단시간내 코팅면이 열화되어 수명을 다하지만,
    다다마 특강은 잘 길들이면 수십년간 사용 가능합니다.
6. 사용할때마다 필요한 철분을 자연스럽게 섭취할 수 있습니다.
7. 특수 열처리로 표면의 산화(녹)를 방지하고 자연소재를 사용함으로 인체에 안전합니다.

由特殊钢制,环保材料。
 进行了特殊的热处理,表面不易生锈,不易划破。
比现有的铝锅和煎锅的寿命更长。
保持与祖先使用的铁锅相同的质量。
一般的煎锅由于涂层表面在短时间后劣化而寿命短。但是,
DADAMA的特殊钢如果管理好,可以使用数十年。
每次使用时,你可以自然地摄取必要的铁成分。
特殊热处理的表面可防止氧化(锈蚀),并通过天然材料对人体安全。
Pros of DADAMA Special SteelDADAMA 特钢的长处

특강
This product forms oxide films on the surface due to special heat treatment. Furthermore, since the oxide film is made with numerous porosity, there is a lot of fingerprint marks and unique smudge on the nitrification layer during manufacturing process. This is no problem in quality. It is safe to use. In addition, the surface porosity of the surface absorbs oil and finger prints, so that the surface that touches fire is partially specked. Repeated use will result in oil being evenly applied and free from spots.

제품안내
본제품은 특수열처리로 표면에 산화막을 형성시키며, 또한 산화막은 무수한 다공질로 이루어져 있어 작업과정이나 손으로 만졌을때 많은 지문자국과 질화층 특유의 얼룩이 생깁니다. 이는 품질상 아무런 문제가 없으며 불량이 아닙니다. 안심하시고 사용하셔도 이상이 없습니다. 또한 사용중에도 표면의 다공질이 오일이나 지문자국을 빨아들이는 기능이 있어 불이 닿는면과 부분적으로 얼룩이 발생합니다. 반복해서 사용하시다보면 오일이 고르게 도포되어 얼룩이 없어집니다.
표면 얼룩에 관하여

本产品通过特殊的热处理在表面形成氧化膜,由于氧化膜制成无数孔隙, 在工作过程或被手触摸时,有可能出现指纹痕迹和硝化层的斑点。 这是在质量上没有问题的。使用它对身体健康安全。 此外,表面的孔隙吸收油和手指的表面的印刷, 所以与火触摸的表面上可以发生部分不均匀。多次的使用会导致油均匀涂抹,而斑点均匀。
About surface spots关于表面斑点


产品介绍
DADAMA Special Steel Wok (frying pan) 30cm
DADAMA Special Steel Wok (frying pan) 28cm
DADAMA Special Steel Wok (frying pan) 26cm
DADAMA Special Steel Frying pan 28cm
DADAMA Special Steel Frying pan 26cm
다다마 특강 웍 (볶음팬) 30cm
다다마 특강 웍 (볶음팬) 28cm
다다마 특강 웍 (볶음팬) 26cm
다다마 특강 후라이팬 28cm
다다마 특강 후라이팬 26cm
DADAMA 炒锅 30cm
DADAMA 炒锅 30cm
DADAMA 炒锅 30cm
DADAMA 平底锅 28cm
DADAMA 平底锅 26cm


Product Guide
DADAMA Special Steel 웍 (볶음팬) 炒锅 Wok(frying pan) 30cm
It is a special steel plate wok (stir pan) that fully utilized the advantage of iron by special heat treatment. Whenever you cook, iron ion is released, and it is possible to ingest iron naturally.
특수 열처리로 철의 장점을 살린 특수강판 웍(볶음팬)입니다. 철이온 방출로 조리를 할 때 마다 자연스럽게 철분 섭취가 가능합니다 采用了一种特殊的钢板炒锅(搅拌盘),通过特殊的热处理利用了铁的最佳优点。每当用炒锅时,自然释放的铁份可以摄取。
Country of Origin : Republic of Korea              
Production company : T&S YORIZOA            
Quality of the material :  Special steel              
Weight : 1305g           Height : 95mm

It is resistant and durable to rust, easy to handle and dispose.
The wok does not scrape and peel off easily due to the well-frying surface and special surface treatments.
It is possible to maintain heat and to cook without losing original taste of material.
It can be used with all sources of heat during cooking including 200vIH (electromagnetic cooker).
내성이 강하고 녹이 잘 슬지 않아 관리하기 편하며 뒷처리도 간단합니다
200vIH(전자조리기)를 포함한 모든 조리용 열원으로 사용 가능합니다
 耐生锈,易于处理和使用。
可用所有烹饪热源,包括200vIH(电磁炉)。
기름이 잘 둘러지는 프라이팬 표면과 특수표면처리로 인해 잘 긁히지 않으며 벗겨지지 않습니다
열을 유지할 수 있어 재료 본연의 맛을 잃지 않는 요리가 가능합니다
由于煎锅的油炸表面和特殊的表面处理, 炒锅的表面不会容易刮伤和脱落。
可以保持热,烹调时而不会损失 材料的原始味道。
DADAMA Special Steel 웍 (볶음팬) 炒锅 Wok(frying pan) 28cm
It is a special steel plate wok (stir pan) that fully utilized the advantage of iron by special heat treatment. Whenever you cook, iron ion is released, and it is possible to ingest iron naturally.
특수 열처리로 철의 장점을 살린 특수강판 웍(볶음팬)입니다. 철이온 방출로 조리를 할 때 마다 자연스럽게 철분 섭취가 가능합니다 采用了一种特殊的钢板炒锅(搅拌盘),通过特殊的热处理利用了铁的最佳优点。每当用炒锅时,自然释放的铁份可以摄取。

It is resistant and durable to rust, easy to handle and dispose.
The wok does not scrape and peel off easily due to the well-frying surface and special surface treatments.
It is possible to maintain heat and to cook without losing original taste of material.
It can be used with all sources of heat during cooking including 200vIH (electromagnetic cooker).
내성이 강하고 녹이 잘 슬지 않아 관리하기 편하며 뒷처리도 간단합니다
200vIH(전자조리기)를 포함한 모든 조리용 열원으로 사용 가능합니다
 耐生锈,易于处理和使用。
可用所有烹饪热源,包括200vIH(电磁炉)。
기름이 잘 둘러지는 프라이팬 표면과 특수표면처리로 인해 잘 긁히지 않으며 벗겨지지 않습니다
열을 유지할 수 있어 재료 본연의 맛을 잃지 않는 요리가 가능합니다
由于煎锅的油炸表面和特殊的表面处理, 炒锅的表面不会容易刮伤和脱落。
可以保持热,烹调时而不会损失 材料的原始味道。
DADAMA Special Steel 웍 (볶음팬) 炒锅 Wok(frying pan) 26cm
It is a special steel plate wok (stir pan) that fully utilized the advantage of iron by special heat treatment. Whenever you cook, iron ion is released, and it is possible to ingest iron naturally.
특수 열처리로 철의 장점을 살린 특수강판 웍(볶음팬)입니다. 철이온 방출로 조리를 할 때 마다 자연스럽게 철분 섭취가 가능합니다 采用了一种特殊的钢板炒锅(搅拌盘),通过特殊的热处理利用了铁的最佳优点。每当用炒锅时,自然释放的铁份可以摄取。
Country of Origin : Republic of Korea                Production company : T&S               Quality of the material :  Special steel               Weight : 1055g               Height : 80mm

It is resistant and durable to rust, easy to handle and dispose.
The wok does not scrape and peel off easily due to the well-frying surface and special surface treatments.
It is possible to maintain heat and to cook without losing original taste of material.
It can be used with all sources of heat during cooking including 200vIH (electromagnetic cooker).
내성이 강하고 녹이 잘 슬지 않아 관리하기 편하며 뒷처리도 간단합니다
200vIH(전자조리기)를 포함한 모든 조리용 열원으로 사용 가능합니다
 耐生锈,易于处理和使用。
可用所有烹饪热源,包括200vIH(电磁炉)。
기름이 잘 둘러지는 프라이팬 표면과 특수표면처리로 인해 잘 긁히지 않으며 벗겨지지 않습니다
열을 유지할 수 있어 재료 본연의 맛을 잃지 않는 요리가 가능합니다
由于煎锅的油炸表面和特殊的表面处理, 炒锅的表面不会容易刮伤和脱落。
可以保持热,烹调时而不会损失 材料的原始味道。
DADAMA Special Steel 후라이팬 平底锅 Frying pan 28cm
It is a special steel plate wok (stir pan) that fully utilized the advantage of iron by special heat treatment. Whenever you cook, iron ion is released, and it is possible to ingest iron naturally.
특수 열처리로 철의 장점을 살린 특수강판 웍(볶음팬)입니다. 철이온 방출로 조리를 할 때 마다 자연스럽게 철분 섭취가 가능합니다 采用了一种特殊的钢板炒锅(搅拌盘),通过特殊的热处理利用了铁的最佳优点。每当用炒锅时,自然释放的铁份可以摄取。


It is resistant and durable to rust, easy to handle and dispose.
The wok does not scrape and peel off easily due to the well-frying surface and special surface treatments.
It is possible to maintain heat and to cook without losing original taste of material.
It can be used with all sources of heat during cooking including 200vIH (electromagnetic cooker).
내성이 강하고 녹이 잘 슬지 않아 관리하기 편하며 뒷처리도 간단합니다
200vIH(전자조리기)를 포함한 모든 조리용 열원으로 사용 가능합니다
 耐生锈,易于处理和使用。
可用所有烹饪热源,包括200vIH(电磁炉)。
기름이 잘 둘러지는 프라이팬 표면과 특수표면처리로 인해 잘 긁히지 않으며 벗겨지지 않습니다
열을 유지할 수 있어 재료 본연의 맛을 잃지 않는 요리가 가능합니다
由于煎锅的油炸表面和特殊的表面处理, 炒锅的表面不会容易刮伤和脱落。
可以保持热,烹调时而不会损失 材料的原始味道。
DADAMA Special Steel 후라이팬平底锅  Frying pan 26cm
It is a special steel plate wok (stir pan) that fully utilized the advantage of iron by special heat treatment. Whenever you cook, iron ion is released, and it is possible to ingest iron naturally.
특수 열처리로 철의 장점을 살린 특수강판 웍(볶음팬)입니다. 철이온 방출로 조리를 할 때 마다 자연스럽게 철분 섭취가 가능합니다 采用了一种特殊的钢板炒锅(搅拌盘),通过特殊的热处理利用了铁的最佳优点。每当用炒锅时,自然释放的铁份可以摄取。
Country of Origin : Republic of Korea                Production company : T&S               Quality of the material :  Special steel               Weight : 1035g               Height : 50mm


It is resistant and durable to rust, easy to handle and dispose.
The wok does not scrape and peel off easily due to the well-frying surface and special surface treatments.
It is possible to maintain heat and to cook without losing original taste of material.
It can be used with all sources of heat during cooking including 200vIH (electromagnetic cooker).
내성이 강하고 녹이 잘 슬지 않아 관리하기 편하며 뒷처리도 간단합니다
200vIH(전자조리기)를 포함한 모든 조리용 열원으로 사용 가능합니다
 耐生锈,易于处理和使用。
可用所有烹饪热源,包括200vIH(电磁炉)。
기름이 잘 둘러지는 프라이팬 표면과 특수표면처리로 인해 잘 긁히지 않으며 벗겨지지 않습니다
열을 유지할 수 있어 재료 본연의 맛을 잃지 않는 요리가 가능합니다
由于煎锅的油炸表面和特殊的表面处理, 炒锅的表面不会容易刮伤和脱落。
可以保持热,烹调时而不会损失 材料的原始味道。

preparation before initial use (greasing)
It is a task called 'seasoning' that professional chefs and those familiar with iron frying pan must do before cooking. If you do 'seasoning', the food will not burn and will be cooked even more delicious. This process makes the temperature of the entire inner surface of the wok uniformly distributed. Please ensure that the oil is fed to the inside and outside of the wok surface evenly.
 Wash the inside and outside of the wok first (it is ok to use detergent) and remove water.
Put a small amount of oil into the wok for about 1/3 of the depth of the pot.
Heat for about 5 minutes. Turn off the heat and remove the oil to the oil pot or other container.
Wipe the inside and outside of the pot with a greasy kitchen towel so that it penetrates on every corner.
Place the pan on the stove and add heat with medium heat.
Apply a certain amount of oil and let it spread.
As the oil gets hot, the oil seeps into the surface and remove the remaining oil to another container.
Add the oil required for cooking and start cooking.
Wok is not a storage container, so please move the remaining the oil to another container immediately after cooking. When the wok is hot, wash it with hot water using scrub brush or iron-scrubber. (Do not use dishwasher) ※ Before washing, use kitchen towel to wipe oil and dirt as much as possible. Then remove the water and dry it. Washing the wok with detergent can remove oil film fed with grease, so clean it the way described above.

01. 세척 清洁 Cleaning
시즈닝 Seasoning (炼锅)
최초 사용전 준비작업(기름칠)
프로 요리사나 철 프라이팬을 익숙하게 사용할 수 있는 사람들이 조리하기 전 반드시 하는 것이  ‘시즈닝’이라는 작업입니다. ‘시즈닝’를 하면 요리가 타지 않고 더욱 맛있게 조리됩니다. 이 과정은 웍(Wok) 내면 전체의 온도를 균일하게 하고, 웍 표면 안쪽과 바깥쪽에 기름을 확실히 먹여 사용하시기바랍니다.
처음 웍의 안쪽과 바깥쪽을 씻고 (세제를 사용해도 괜찮습니다.) 물기를 제거합니다.
02. 오일링 油化 Oiling 소량의 기름을 냄비 깊이의 3분의 1정도까지 넣어줍니다.
03. 가열 加热 Heating
04. 첫사용시 마무리 第一次使用后  Finish after using for the first time
05. 매번사용시 每次使用时 On each use
사용이 끝난 후  使用后  After use
약불로 5분 정도 가열합니다. 불을 끄고 기름을 오일팟이나 다른 용기에 따라냅니다.
기름묻은 키친타올로 냄비 안쪽과 바깥쪽을 구석구석까지 스며들도록 닦아줍니다.
1. 팬을 가스렌지에 올려놓고 중불로 따뜻하게 달궈줍니다.
2. 오일을 일정량을 넣고 펴면을 발라 줍니다.
3. 오일이 뜨거워지면서 오일이 표면에 스며들고 남은 오일은 다른용기에 옮겨담습니다.
4. 조리에 필요한 오일을 넣고 조리를 시작합니다.
웍은 보존용기가 아니므로 조리가 끝나면 바로 다른 용기에 옮겨 주시기 바랍니다. 웍이 뜨거울 때 수세미나 철수세미를 이용해 따뜻한 물로 씻어줍니다. (식기세척기는 사용하지 않도록 해주십시오.) ※ 씻기 전 키친타올 등으로 가능한 기름이나 얼룩을 많이 닦아주십시오. 그 후 물기를 제거하고 말려둡니다. 웍을 세제로 씻으면 기름때와 함께 먹여 둔 기름막도 제거되기 쉬우니 위와 같은 방법으로 사용해 주십시오.
初次使用前准备(润滑脂)
专业厨师和熟习铁锅的人必须在做饭之前做一个叫做“炼锅”的工作。 如果你做“炼锅”,那菜就不会燃烧,而且会变得更美味。 该过程均匀化锅整个内表面的温度,并确保油渗透到表面的内部和外部。
第一次清洗锅内部和外部(可以使用洗涤剂)并清除水。
将少量油放入锅中,约到三分之一的深度。
加热约5分钟。关闭火源后,并把油移动到油锅或其他容器。
用油腻的厨房毛巾擦拭锅内部和外部,使其穿透每个角落。
将炒锅放在炉子上,并用中等温度加热。
涂一定量的油,让它散开。
当油变热时,油就会渗入表面。把剩下的油转移到另一个容器。
加入烹饪所需的油并开始烹饪。
炒锅不是储存容器,所以请在烹饪后立即将剩下的油移至另一个容器。锅烫时,用热水和铁丝刷或丝球把炒锅清洗干净。(不要使用洗碗机。) ※洗涤前请尽可能用厨房毛巾擦拭油污。 然后取出水并将其干燥。用清洁剂清洗锅子将去除带有油脂的油膜,所以使用上述的方法 。
After setting the firepower of the gas stove to the strongest, let the fire directly touch the  spot, and burn all the stains until the smoke does not come out.
When the wok cools, peel off the front and back with a metal straw scrubber or metal spatula.
Wipe the entire frying pan with a detergent using a hard nylon sponge or metal scouring pad, then rinse with water, and wipe dry thoroughly.
After that, heat the empty wok for 5 minutes with medium heat. Ater the wok cools down, apply oil with a kitchen towel and store the wok.
If the color of the wok changes during use If you use special method that contain a lot of sour taste for a long time (such as making tomato sauce or fruit jam and boiling the ingredients), the surface of the frying pan may be discolored white. Please rest assured that the finished dish contains a lot of iron and there is no harm to your body. If the color of the wok is discolored, please use it as it is. When cooking with oil, the inner surface gradually returns to its previous state. When cooking is finished, please move the oil to another bowl when the wok is still hot.
If the cooked dish is black When cooking burdock or roasting lotus rootwith iron cooking tools, the color of the food may be cooked more black than when it is cooked with aluminum pot. This is because burdock, lotus root, and other food ingredients absorb much of the iron. Please be assured that there is no harm to your taste and no harm to your body. Also, if left in the frying pan, the iron will be absorbed more by the ingredients, so you might smell iron.
When used in an electromagnetic cooker Only the bottom donut part of the pan is heated with the top plate of the electromagnetic cooker, so you can see a large temperature difference between the donut part and the rest of the pan(A phenomenon that swells outward). Please refrain from setting strong fire on the frying pan when using the electromagnetic cooker. Also, please refrain from burning the wok empty.
Management after roasting and frying After cooking steaming, boiling, etc., the oil film fed on the surface of the workpiece may be partially peeled off due to hot water. Accordingly, rinse the wok after cooking and dry it.Make sure to apply oil thinly after drying. When burnt marks are found When added with hot water and boiled, the burnt marks soften and fall off easily. After that, please remove the burnt marks by handmade or semi-finished iron.
Management after roasting and frying After cooking steaming, boiling, etc., the oil film fed on the surface of the workpiece may be partially peeled off due to hot water.
When stains remain 1) 가스렌지의 화력을 가장 크게 맞춘 후 얼룩이 심한 부분에 직접 불이 닿도록 하여 연기가 나오지 않을 때 까지 얼룩을 전부 태워버립니다. 2) 웍이 식으면 금속수세미나 금속주걱으로 앞뒤의 얼룩을 벗겨냅니다. 3) 단단한 나이롱 수세미나 금속수세미를 이용해 세제로 프라이팬 전체를 닦은 후 물로 씻어내고 물기를 잘 닦아냅니다. 4) 그 후 중불로 5분 정도 빈 웍을 가열하고 웍이 식으면 키친타올로 기름을 바른 후 보관해 주십시오.
사용 중에 웍의 색이 변할 경우 토마토 소스나 과일 잼을 만드는 등 신맛을 많이 포함한 식재료를 장시간 끓이는 등 특수한 방법으로 사용할 경우, 프라이팬 표면이 희게 변색될 경우가 있습니다. 완성한 요리에는 철분이 많이 함유되게 되고, 몸에는 전혀 해가 없으므로 안심해주십시오. 웍의 색이 변색될 경우에는 그대로 사용해 주십시오. 기름을 사용해 조리하게 되면 안쪽 면이 점점 이전 상태로 돌아가게 됩니다.  조리가 끝나면 뜨거울 때 다른 그릇으로 옮겨 주십시오.
조리한 요리가 검은 색을 띌 경우 철 조리도구로 우엉조림을 하거나 연근을 볶으면 알루미늄 등의 냄비로 조리를 할 때보다 색이 검게 요리되는 경우가 있습니다. 이것은 우엉, 연근 등 구멍이 있는 식재료가 철분을 많이 흡수하기 때문입니다. 맛에 영향이 없으며 몸에도 전혀 해가 없으므로 안심하시기 바랍니다. 또한 프라이팬에 넣은 채로 두면 철분이 더욱 식재료에 많이 흡수되어 철 냄새가 나게 됩니다.
전자 조리기에서 사용할 경우 발열하는 부분과 그 이외의 부분에서 커다란 온도차가 발생하여, 밑바닥이 열팽창으로 인해 변형(외측으로 부풀어지는 현상)하는 경우가 있습니다. 전자조리기에 프라이팬을 올리고 갑자기 강 상태로 하지 않도록 주의 해주십시오. 또한 절대로 빈 채로 불을 때우는 것도 삼가해 주십시오.
볶음 및 튀김을 한 후의 관리 조리, 찜, 삶기 등의 조리를 하신 후에는 웍 표면에 먹여 놓은 기름막이 뜨거운 물 때문에 부분적으로 벗겨질 수 있기 때문에, 조리 후에 웍을 잘 씻어서 말리고 반드시 기름을 얇게 발라 두시기 바랍니다.
탄 자국이 생겼을 때 따뜻한 물을 넣고 끓여서 불리면 탄 자국이 부드러워지면서 떨어지기 쉬운 상태가 됩니다. 그 후 수세미나 철수세미 등으로 탄 자국을 떼어내 주십시오.
이 경우의 작업은 반드시 가스렌지에서 해야됩니다.
이 경우의 작업은 반드시 가스렌지에서 해야됩니다.
将燃气灶的火力设定得最大后,直接到达污点较强的地方,并将所有污渍焚烧,直到烟雾熄灭。
当手柄凉爽时,用金属刮刀或金属丝球将前后剥离。
使用硬质尼龙海绵或金属擦洗垫用洗涤剂擦拭整个煎锅,然后用水冲洗,彻底擦干。
之后,用中热加热空锅约5分钟。如果锅冷了,用厨房毛巾加油后并保管好。
在发热部和其他部分之间产生大的温差,并且可以使底部变形(一种向外膨胀的现象)。请将煎锅放在电磁炉中,请小心不要突然在强热加热。 另外,请不要加热空锅。 用于电磁炉时
当用铁烹饪工具煮牛蒡或炒莲藕时,与用铝锅等烹饪时菜有可能更黑。这是因为牛蒡,莲藕等食物成分吸收了大部分铁。 请放心,对您的口味没有伤害,对您的身体无害。 如果煮熟的菜是黑色的
此外,如果以炒锅用特殊的方法料理时(如果长时间使用诸如制作番茄酱或水果果酱以及含有大量酸味的沸腾食品),则炒锅的表面可能会变白。请放心, 菜含有大量的铁,对身体没有伤害。如果炒锅的颜色变色,请按原来放心使用。当用油烹饪时,内表面逐渐恢复到原来的状态。烹饪完成后,请将油移至另一个油锅中。 使用时炒锅变色
在烹饪,蒸煮,沸腾等之后,由于热水可能部分剥离表面上的油膜,因此在烹饪之后,将冲洗干净并,干燥之后并确保油薄后管理。 烘烤和油炸后的管理
当加热水煮沸时,烧焦点变软,脱落容易。之后,请用铁丝球去除烧焦痕迹。 当发现烧痕时
This is method for use in stove这 是用炉子的方法 。
얼룩이 남았을 때 当斑点留下时
How to use 如何使用사용방법 这是用炉子的方法 。 This is method for use in stove
Only the bottom donut part of the pan is heated with the top plate of the electromagnetic cooker, so you can see a large temperature difference between the donut part and the rest of the pan. When using an electromagnetic cooker, the bottom surface may deform due to thermal expansion. (The outside might be swollen.)
Do not use the pan by setting strong heat at first when you use the electronic cooker. If you preheat it, it may cause deform on the bottom.
First set the heat to low heat, and after heated, gradually turn from medium to strong heat. Then, start cooking. This will prevent deformation of the bottom of the pan.
The cooking oil will remain on the bottom part. In addition, some shaking may occur on the electronic cooker. However, it does not affect cooking. Just use it. * In case of deformed frying pan, it is impossible to fix it to the original shape.
The wooden handle can shakedue to loosening the bolt after repeated usage. In that case, screw the bolt clockwise with the screwdriver to fix the problem.
If the handle is dropped out, broke, or shake when you insert it, you can replace the handle and bolt part (Fee charged). Please contact the store.
The bolt may rust and become wobbly when used for a long period of time. If you need to replace or repair the handle, please contact the store.
전자조리기 탑플레이트 부분에 팬의 밑면 도넛츠부분만 발열시키다보니 발열하는 도넛츠부분과 나머지부분에 큰 온도차를 보일 수 있습니다.  전자조리기 이용시 밑면이 열팽창에 의해 변형이 올수있습니다.(외측이 부풀어오름)
전자조리기 사용시 팬을 처음부터 강으로 놓고 사용하지 마세요. 미리 예열하여 사용하시면 밑면에 변형이 올수 있습니다.
먼저 조절은 약으로 놓은 뒤 가열이되면 중에서 서서히 강으로 조절 후 적당한 온도가 되면 조리를 시작해주세요. 이렇게 사용하셔야 팬 바닥의 변형을 막을 수 있습니다.
밑면의  부분에 조리유가 남아있게 됩니다. 또 전자조리기 위에서 다소 흔들림이 발생할 수 있습니다. 그러나 요리에는 영향을 주지 않습니다. 그대로 사용하시면 됩니다. *변형된 후라이팬의 경우 기존형태로 고치는 것은 불가능합니다.
나무 손잡이는 사용하다보면 볼트가 헐거워져 흔들릴 수가 있습니다. 그런경우 볼트를 드라이버로 시계방향으로 조이면 흔들리는것을 잡을 수 있습니다.
빠지거나, 깨지거나, 집어넣어도 흔들리는 경우에는 손잡이와 볼트부분은 교환이 가능합니다.(유료)  판매점으로 문의주시면 됩니다.
오랜기간 사용시 볼트에 녹이슬어 흔들림이 없을 수 있습니다. 손잡이의 교환 혹은 수리가 필요한 경우 판매점으로 연락주세요.
전자조리기 사용시 주의사항
使用电磁炉时,只有炒锅的环形底下部分被加热在电磁炉的顶部。所以环形底下部分和其余部分之间的温差很大。 使用电磁炉时,由于热膨胀,底面可能会变形(外部凸起)
当您使用电磁炉时,请勿从头开始使用强热。如果预先预热,可能导致底部变形。
WARNING금   지 禁止
首先将设定弱热,然后逐渐调节温度至合适的温度(从中到强)。请开始做饭。这样可以防止炒锅变形。
How to use사용방법 使用方法
烹饪油将保留在底部。此外,炒锅可能在电磁炉具可能会发生一些抖动。但是,它不影响烹饪。变形了也没有关系。
*变形的炒锅不可能修成原来的形状。
What if the bottom is deformed?밑면이 변형된 경우에는? 如果底座变形了
使用时,由于螺栓的松动,木制手柄可能会松动。如这样,用螺丝刀顺时针拧紧螺栓,以抓住震动。
About the shaking of the handle손잡이의 흔들림에 대하여 关于手柄的晃动
如果插入时掉落,打破或晃动,可以更换手柄和螺栓(付费)。请联系店铺。
Handle part is replaceable손잡이부분은 교환이 가능합니다. 手柄部分是可替代的
长时间使用时,螺栓可能会生锈并变得摇摆。如果您需要更换或修理手柄,请联系您的经销商。
CAUTION주   의 温馨提示
Precautions when using the electromagnetic cooker使用电磁炉时的注意事项
448-235, Hagun-ri, Yangchon-myeon, Gim

댓글

이 블로그의 인기 게시물

백화현상. 냄비와 후라이팬에 생기는 하얀얼룩.

요리조아)주방용품(냄비,후라이팬)에 쓰이는 아이콘들의 의미는 무엇일까요?

내열유리,강화유리,일반유리의 차이는?